2013年8月9日 星期五

Do you hear the people sing (中文歌詞)

      看到吳易澄醫生幫這首歌填上台語歌詞, 在八三凱道遊行大家一起大合唱, 讓我非常感動. 雖然有看到一些國語歌詞版本, 但我都覺得有點繞舌, 不像台語歌詞一樣琅琅上口, 所以我也試著幫這首歌填上國語歌詞, 希望不會講台語的人也能夠心有戚戚焉的開口大合唱. 希望有人給我吉他譜, 讓我錄製國語版本.

人民的歌聲沸騰
出了憤怒的心聲
吶喊聲群情激憤
不願再無視沉默無聲
我們的步伐不停歇
如同隆隆作響鼓聲
美麗自由新時代 馬上就在眼前

加入革命行列
和我ㄧ起併肩走向前
就在那前方 真相希望就在雲後面
為權利為自由 我們甘願勇敢獻身

人民的歌聲沸騰
出了憤怒的心聲
吶喊聲群情激憤
不願再無視沉默無聲
我們的步伐不停歇
如同隆隆作響鼓聲
美麗自由新時代 馬上就在眼前

下定決心放下ㄧ切
團結就不會後悔
就算打擊不要避退 堅持我們的理念
福爾摩沙的明天就在我們手裡面

人民的歌聲沸騰
出了憤怒的心聲
吶喊聲群情激憤
不願再無視沉默無聲
我們的步伐不停歇
如同隆隆作響鼓聲
美麗自由新時代 馬上就在眼前


你敢有聽着咱唱歌 (你有聽到我們唱歌嗎) 
唱出艱苦人的苦疼 (唱出辛苦人的苦痛)
這是咱毋願一世人 (這是我們不願一輩子)
成做奴隸的心聲 (被當作奴隸的心聲)
咱的心振動未定 (我們心跳不止息)
若親像勇敢的鼓聲 (就如勇敢鼓聲一般)
向望有一工活出 自由的新性命 (盼望有一天活出自由的新生命)

請你加入阮的革命 (請你加入我們的革命)
阮毋願受驚惶 (我們不願再受怕)
攑頭看着天頂 (抬頭望著天上一個)
一个世界夢中嘛毋捌聽 (夢中也末曾聽過的世界)
咱為民主為自由做一伙佮伊拚 (我們為民主為自由在一起和他拼了)

你敢有聽着咱唱歌 (你有聽到我們唱歌嗎) 
唱出艱苦人的苦疼 (唱出辛苦人的苦痛)
這是咱毋願一世人 (這是我們不願一輩子)
成做奴隸的心聲 (被當作奴隸的心聲)
咱的心振動未定 (我們心跳不止息)
若親像勇敢的鼓聲 (就如勇敢鼓聲一般)
向望有一工活出 自由的新性命 (盼望有一天活出自由的新生命)

你敢有決心付出一切 (你有決心付出一切)
團結一心做伙行 (團結一心一起走嗎)
毋管犧牲抑是活命 (不管犧牲或是活命)
堅持做人的形影 (堅持做人的尊嚴)
你的血我的汗沃落佇Formosa (你的血我和汗灌溉在福爾摩沙)

你敢有聽着咱唱歌 (你有聽到我們唱歌嗎) 
唱出艱苦人的苦疼 (唱出辛苦人的苦痛)
這是咱毋願一世人 (這是我們不願一輩子)
成做奴隸的心聲 (被當作奴隸的心聲)
咱的心振動未定 (我們心跳不止息)
若親像勇敢的鼓聲 (就如勇敢鼓聲一般)
向望有一工活出 自由的新性命 (盼望有一天活出自由的新生命)

沒有留言: