大二的時候, 學弟借給我radiohead "The bends"這張專輯, 當時我根本不認識radiohead, 但是這張專輯簡直好聽斃了, 我反覆的聽, 日也聽, 晚也聽, 覺得很不可思議, 怎麼會有一張專輯每一首歌都好聽. 那時並沒有特別去研究歌詞 , 純粹就是被旋律與主唱迷幻的聲音給吸引. 那時候我很愛在睡前聽這首"nice dream", 主唱如囈語般的唱著"nice dream", 讓我也跟著迷濛起來.
聽他們的歌, 不確定是什麼緣故, 總是讓我覺得莫名的哀傷, 旋律很容易跟我內心的空洞產生共鳴. Thom曾說過這首歌是在說"being loved", 第一段歌詞也寫得有很多愛, 很幸福的感覺, 這是一場"被愛"的美夢, 在這場美夢中, 我們會受到保護, 我們的需求會被滿足. 但是真相是, 即使被愛著, 你還是一個人. 你無助的時候, 你也還是一個人. 你知道你的愛人, 你的家人, 你的朋友是真心的愛你, 如果能夠, 他們總是願意幫助你, 但是真正的感受只有你自己了解, 說出來的話有時候違背本意, 有時不及本意的十分之一. 但也許就是這種"被愛"的感覺讓我們相信, 再怎麼壞, 都會有靠山, 然後就能夠堅強起來, 即使真相背後是空空如也, 孤單一人.
They love me like I was a brother
他們愛我如兄弟
They protect me, listen to me
他們保護我, 聆聽我
They dug me my very own garden
他們挖掘我內心每一處秘密花園
Gave me sunshine, made me happy
給我溫暖, 讓我快樂
Nice dream, nice dream, nice dream
一場美夢, 一場美夢, 一場美夢
I call up my friend, the good angel
我打電話給她
But she's out with her ansaphone
但卻只聽到電話那頭的答錄機
She says she would love to come help but
她說她很願意來幫我
The sea would electrocute us all
但我們之間距離遠如汪洋
Nice dream [x7]
一場美夢
If you think that you're strong enough
如果你認為你夠堅強
If you think you belong enough
如果你認為你們屬於彼此
If you think that you're strong enough
如果你認為你夠堅強
If you think you belong enough
如果你認為你們屬於彼此
Nice dream [x4]
一場美夢
1 則留言:
很棒的分享
張貼留言