2018年8月14日 星期二

MINEBOOK掘冊--文字交易所


小說裡面人們依賴機器隨時提供資訊, 機器可以偵測你想到什麼, 要說什麼, 立刻將相關資訊傳送到你的機器上. 人們漸漸忘記某個字要怎麼說, 甚至它的定義, 反正一切資訊都像空氣一樣唾手可得. 然而, 如果有一天, 提供這些服務的公司開始為惡時, 我們來得及自救嗎?

其實故事預言的未來並不遠, 現在我們就大量依賴Google搜尋各式各樣的資訊, 查詢的字記不得也沒關係, 反正搜尋引擎會推薦相近的關鍵字或是自動幫我們更正, 如果有一天搜尋引擎有意給我們刪減過的資訊或是誤導的資訊, 日積月累, 我們是否就忘了事情本來的樣子, 甚至回頭懷疑自己記錯了?小時候家裡有一套百科全書, 我常用它來查一些東西, 但是這套書沒有"二二八事件", 只查得到"一二八事變". 所以在上國中之前, 我都以為"二二八事件"是"一二八事變"的口誤, 這就是可怕之處.

我們以為網路的大數據會讓查詢結果呈現中性, 但這跟"國王的鼻子有多長"的問題一樣, 如果沒有一個人看過國王, 就算問了一千個人, 統計出來的結果還是不對的. 而網路的複雜性甚至讓我們追不回資訊的源頭, 以訛傳訛,   有一天指鹿為馬, 也不足為奇了.

這是作者的第一本小說, 感覺很多情節可以做精簡, 會讓故事進行的更順暢. 而譯者為了呈現感染文字流感後, 語無倫次的說話方式, 讓我看得卡卡的, 不知道原文是怎麼表現這些段落. 台灣屢屢在小說出現, 讓我好奇, 作者真的提到台灣了嗎? XD

MINEBOOK掘冊連結:
https://www.minebook.tw/book_main_page.php?bookid=13_322065

沒有留言: